Русь и Мир » Православие » Российская империя » Глобальный статус русского языка

Глобальный статус русского языка

Распространенность того или иного языка в мире и количество говорящих на нем, либо тех, для кого язык является родным, не всегда совпадает со значением языка. Так, например, главный на сегодняшний день язык международного общения – английский – по количеству людей, для которых он является родным, занимает всего четвертое место, по численности уступая даже тем, для кого родной язык – хинди. Однако если учесть, что в той же Индии язык хинди распространен в ограниченном числе северных штатов и все образованные носители языка хинди владеют, как правило, английским (имеющим государственный статус в Индии несмотря на то, что потомков англосаксов в этой стране считанные единицы), то ясно, что с точки зрения перспектив развития и будущего международного статуса хинди английскому языку – не конкурент.
Также хинди, бенгальский и подобные им региональные языки по своим перспективам уступают русскому языку. Уступают ему и многие имперские, такие как испанский, португальский и даже французский. И дело не только в том, что русский язык распространен на территории бывшей сверхдержавы; дело в том, что по своей развитости и адекватности современному уровню развития науки и техники он может практически на равных «тягаться» с английским. Все это произошло благодаря богатейшей русской литературе, русскоязычной культуре и, самое главное, – русской и советской русскоязычной науке. 
На последнем факторе нужно остановиться особо. Найти научные труды и монографии по различным областям знаний, не утратившие актуальности до сегодняшнего дня, можно фактически только на двух языках – английском и русском. Именно эти языки продолжают оставаться языками научно-технического прогресса, причем отставание русского языка из-за деградации постсоветской науки легко, в принципе, наверстать по той простой причине, что, за исключением английского, ему конкурентов нет. Много ли научных исследований и работ международного уровня написано на испанском, арабском или китайском, не говоря уже о хинди или урду? Да, в Китае и Индии стремительно развивается наука, однако часто на заимствованной (в основном англоязычной) базе. И чтобы иметь выход на международный уровень, ученые этих стран также вынуждены оперировать английским. А вот научные работы и научные школы на русском, имеющие собственную глубокую русскоязычную или качественную переводную с других языков научную базу, сегодня по-прежнему востребованы и в итоге имеют потенциал для развития, поскольку реально в мире конкурировать с русским может только английский.
Интересно, что богатство русского языка не ограничивается его литературной формой и ее приспособленностью к нуждам современного научно-технического прогресса (включая имеющуюся на русском языке полноценную научную терминологию). У каждого полноценного языка должна быть близкая к нему и «сакральная форма», освещающая уходящие вглубь веков и не теряющие значения в будущем традиции (поскольку отказ от религиозных традиций и тотальная секуляризация почти всегда в конечном итоге приводят к деградации народа). И, в отличие от английского, у русского языка такая форма есть – церковнославянский язык. 
В сегодняшнем секуляризированном мире многие русские люди, даже формально являясь православными, церковнославянский язык не всегда понимают. Между тем так было не всегда. До революции 1917 г. образованный русский человек просто не мог не знать церковнославянский и относился с пониманием к носителям других восточнославянских языков «без великорусского снобизма» – ведь в равной мере к церковнославянскому близки и украинский, и белорусский.
Русский язык и связанный с ним органически церковнославянский имеют огромное значение для духовного единства восточнославянских народов. Ведь не случайно церковные либералы и обновленцы ратуют за то, чтобы перевести богослужение с церковнославянского на «обыденные» современные языки. Но большинство верующих (причем не только русских, но и других национальностей) против такого «осовременивания» богослужения. Церковнославянский, по сути, является возвышенным образом русского языка (на нем человек общается с Богом и не использует для бытовых житейских нужд) и его значение для верующих, где доминирует православие, огромно. В то же время перевод богослужения с «сакрального» языка на «обыденный» может привести к негативному эффекту для той религиозной концессии, которая проведет подобную реформу: например, после того как римско-католическая церковь перешла с богослужения на «возвышенной», но непонятной многим латыни на национальные современные языки, многие храмы в мире опустели. Между тем церковнославянский язык к русскому ближе и понятнее, чем латынь по отношению к большинству романских языков, что также является очевидным преимуществом русского языка.
Русский язык уникален. Благодаря огромному научному и научно-техническому потенциалу России и русскоязычных сообществ в других странах, он приспособлен к нуждам нынешнего времени, имеет богатейшую литературу и отвечает на душевные запросы людей. А будучи органически связан с православием и церковнославянским языком, отвечает и духовным запросам. Все это делает русский язык реальным «кандидатом в языки будущего» в соперничестве с английским. И еще окончательно неизвестно, чья возьмет. Кто бы мог подумать в XVIII веке в Европе, что французский язык в качестве «международного» проиграет, в конце концов, английскому?
Пока что англоязычный мир считается более передовым, однако такая ситуация может продолжаться не всегда, и вполне возможно, что в той или иной форме русский язык вновь начнет постепенно завоевывать популярность в мире, в первую очередь – на постсоветском пространстве, где несмотря на все потуги местных националистов, вытеснить его из обращения так и не удалось.

Геннадий КОНДРАТЕНКО

Добавить комментарий!

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Введите код:

Рекомендуем похожее:

Обречена ли Исламская Республика Иран и почему?

В свете готовящейся агрессии США в отношении Ирана, становятся особенно ясно видны слабости

Идолы Ватикана

В своей недавней статье «Амазонская интрига Ватикана» я описал схему, по которой папа-иезуит

Греция – государство, которого не должно было быть

В настоящее время власти Греции по сути наносят удар по Православию на Украине вынудив Элладскую

Балтийский опыт евроинтеграции

Еще недавно в «правильности выбранных странами Балтии путей» на евроинтеграцию и

Жить можно будет только до разрешенного правительством возраста?

На Украине и даже в «тоталитарной» России ныне еще больше возрастает истерия по поводу
Выбор редактора>> Все статьи

Нерусский премьер Михаил Мищустин спешно «запускает бизнес» по продаже русских детей в Израиль. На «запчасти»?

Не успел Михаил Мишустин как следует «освоится» в кресле премьера, как он издал от лица правительства довольно таки зловещее, если его проанализировать , распоряжение на которое обратили внимание русские патриоты. Об этом в частности пишет известный православный блогер «Макарушка» в своем посте «Михаил Мишустин упрощает порядок продажи русских детей в Израиль» от 21 янв, 2020 г. «Вот для этого и создавалась ювенальная система в России, чтобы отбирать детей у родителей и делать из православных - иудеев... Полностью документ ЗДЕСЬ». И приводится «Распоряжение Правительства Российской Федерации
Фото-факты>> Все статьи
Логин
Пароль
Запомнить